Braille Translator and Back-Translator
Liblouis is an open-source braille translator and back-translator.
It features support for computer and literary braille, supports
contracted and uncontracted translation for many, many languages
and has support for hyphenation. New languages can easily be added
through tables that support a rule- or dictionary based approach.
Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The
formatting of braille is provided by the companion project
liblouisxml.
Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY
screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these
routines. It is named in honor of Louis Braille.
Included are also tools for testing and debugging tables.
- Developed at GNOME:Factory
-
2
derived packages
- Download package
-
Checkout Package
osc -A https://api.opensuse.org checkout openSUSE:Factory/liblouis && cd $_
- Create Badge
Refresh
Refresh
Source Files
Filename | Size | Changed |
---|---|---|
liblouis-3.24.0.tar.gz | 0016922392 16.1 MB | |
liblouis.changes | 0000047316 46.2 KB | |
liblouis.spec | 0000005728 5.59 KB |
Revision 51 (latest revision is 56)
Dominique Leuenberger (dimstar_suse)
accepted
request 1062486
from
Bjørn Lie (iznogood)
(revision 51)
- Update to version 3.24.0: + This release contains major updates to Hungarian, UEB, and Chinese bopomofo braille. Danish has been completely reworked and there is now support for the Danish braille standard 2022. There are also some new tables so that liblouis can now generate Georgian computer braille, Swahili (Kenya) and Chichewa (Malawi). Aside from that there is the usual assortment of code cleanups and bug fixes.
Comments 0