Sign Up
Log In
Log In
or
Sign Up
Places
All Projects
Status Monitor
Collapse sidebar
DISCONTINUED:openSUSE:11.1:Update
libgnomesu
libgnomesu-po-update.patch
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File libgnomesu-po-update.patch of Package libgnomesu
--- configure.in +++ configure.in @@ -64,7 +64,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=libgnomesu-1.0 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) -ALL_LINGUAS="az bg bs ca cs da de el en_CA en_GB es eu fi fr gu hr hu it ja ko lt ms nb nl pa pl pt pt_BR rw sk sq sr sr@Latn sv tr zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="az bg bs ca cs da de el en_CA en_GB es eu fi fr gu hr hu it ja ko lt ms nb ne nl pa pl pt_BR pt rw sk sq sr@Latn sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_PROG_INTLTOOL --- po/bg.po +++ po/bg.po @@ -9,9 +9,9 @@ "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-08 11:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-15 14:43+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +27,7 @@ #: src/gnomesu-auth-dialog.c:214 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "П_родължаване" #: src/gnomesu-auth-dialog.c:364 msgid "Administrator (root) privilege is required." @@ -35,7 +35,7 @@ #: src/gnomesu-auth-dialog.c:365 msgid "Please enter the root password to continue." -msgstr "Моля, въведете административната парола за да продължите." +msgstr "Въведете паролата на администратора, за да продължите." #: src/gnomesu-auth-dialog.c:414 msgid "_Password:" @@ -58,10 +58,9 @@ msgstr "Няма налични услуги за libgnomesu.\n" #: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter %s's password and click Continue." -msgstr "" -"Въведете паролата на \"%s\" и натиснете \"Стартиране\", за да продължите." +msgstr "Въведете паролата на %s и натиснете \"Продължаване\"." #: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187 msgid "The requested action needs further authentication." --- po/ca.po +++ po/ca.po @@ -1,17 +1,17 @@ # libgnomesu translation to Catalan. -# Copyright (C) 2004,2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2004. # Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004. # Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004 -# Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica>, 2005 +# Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomesu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-29 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 09:36+0200\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ #: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185 #, c-format msgid "Please enter %s's password and click Continue." -msgstr "Introduïu la contrasenya de %s i premeu Continua per continuar." +msgstr "Introduïu la contrasenya de %s i feu clic a Continua." #: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187 msgid "The requested action needs further authentication." @@ -81,11 +81,11 @@ #: src/services/pam.c:234 src/services/su.c:226 msgid "An unknown error occured while authenticating." -msgstr "S'ha produït un error desconegut en autenticar-se." +msgstr "S'ha produït un error desconegut en autenticar." #: src/services/pam.c:238 src/services/su.c:230 msgid "You do not have permission to authenticate." -msgstr "No teniu permisos per autenticar-vos." +msgstr "No teniu permís per autenticar-vos." #: src/services/pam.c:242 msgid "Unable to initialize the PAM authentication system." @@ -111,8 +111,8 @@ "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" "Això és programari lliure; consulteu al codi font les condicions de còpia. " "NO\n" -"hi ha cap garantia; ni tan sols per a COMERCIABILITAT o ADEQÜACIÓ PER A CAP\n" -"PROPÒSIT PARTICULAR.\n" +"hi ha cap garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A CAP\n" +"PROPÒSIT EN PARTICULAR.\n" #: tools/gnomesu.c:40 msgid "Pass the command to execute as one single string." --- po/de.po +++ po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: libgnomesu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-20 15:51+0100\n" -"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:24+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +43,7 @@ #: src/gnomesu-auth-dialog.c:439 msgid "Please wait, verifying password..." -msgstr "Bitte warten, Passwort wird verifiziert..." +msgstr "Bitte warten, Passwort wird verifiziert …" #: src/gnomesu-auth-dialog.c:447 msgid "Incorrect password, please try again." @@ -138,7 +138,7 @@ #~ msgstr "GNOME SuperUser-Integration" #~ msgid "Open as superuser (root)..." -#~ msgstr "Als allmächtiger (root-)Benutzer öffnen..." +#~ msgstr "Als allmächtiger (root-)Benutzer öffnen …" #~ msgid "" #~ "You do not have permission gain superuser (root) privileges. This " --- po/ne.po +++ po/ne.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of libgnomesu.HEAD.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005. +# Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnomesu.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <info@mpp.org.np>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-04 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 06:13-0400\n" +"Last-Translator: Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplural=2;plural=(n!=1)\n" + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:110 +msgid "Password needed" +msgstr "पासवर्ड चाहियो" + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:163 +msgid "Command:" +msgstr "आदेश:" + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:213 +msgid "C_ontinue" +msgstr "चालु" + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:363 +msgid "Administrator (root) privilege is required." +msgstr "प्रशासक (रुट) प्रिभिलेज चाहियो" + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:364 +msgid "Please enter the root password to continue." +msgstr "रुट पासवर्ड राख्नुहोस् चालु गर्नलाई" + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:413 +msgid "_Password:" +msgstr "_प्रवेशचिन्ह:" + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:438 +msgid "Please wait, verifying password..." +msgstr "कृपया पर्खनुहोस्, प्रवेशचिन्ह नियाँल्दै..." + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:446 +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "अबैध प्रवेशचिन्ह, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्." + +#: src/gnomesu-auth-dialog.c:453 +msgid "Incorrect password, please try again. You have one more chance." +msgstr "अबैध प्रवेशचिन्ह, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्. तपाई सँग अझै एक मौका छ." + +#: src/libgnomesu.c:182 +msgid "No services for libgnomesu are available.\n" +msgstr "लिब्ग्नोमेसुको लागि कुनै सेवाहरु उपलब्ध भएन.\n" + +#: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185 +#, c-format +msgid "Please enter %s's password and click Continue." +msgstr "कृपया %s को पासवर्ड राख्नुहोस् र चालु क्लिक गर्नुहोस्." + +#: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187 +msgid "The requested action needs further authentication." +msgstr "अनुरोध गरिएको कार्यलाई प्रमाणिकरण चाहिन्छ." + +#: src/services/pam.c:200 src/services/su.c:193 +#, c-format +msgid "%s's _password:" +msgstr "%s को प्रवेशचिन्ह:" + +#: src/services/pam.c:229 src/services/su.c:222 +#, c-format +msgid "User '%s' doesn't exist." +msgstr "प्रयोगकर्ता '%s' छिर्दैन." + +#: src/services/pam.c:234 src/services/su.c:226 +msgid "An unknown error occured while authenticating." +msgstr "प्रमाणिकरणमा अज्ञात गल्ती भेटियो." + +#: src/services/pam.c:238 src/services/su.c:230 +msgid "You do not have permission to authenticate." +msgstr "प्रमाणीकरण गर्न तपाईलाई अनुमति छैन." + +#: src/services/pam.c:242 +msgid "Unable to initialize the PAM authentication system." +msgstr "प्याम प्रमाणिकरण प्रणाली थालनी गर्न असक्षम" + +#: su-backend/closeout.c:71 su-backend/closeout.c:73 +msgid "write error" +msgstr "लेख्नुहोस् गल्ती" + +#: su-backend/version-etc.c:38 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "द्वारा लेखिएको %s.\n" + +#: su-backend/version-etc.c:39 +msgid "" +"\n" +"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"\n" +"प्रतिलिपिअधिकार (C) १९९९ खुला सफ्टवेयर निर्माणकर्ता, कम्पनी.\n" +"यो खुला सफ्टवेयर हो, प्रतिलिपि अवस्थाको लागि श्रोत हेर्नुहोस्. मर्क्यानटाबिलिटि वा फिट्नेस निश्चित कार्यको लागि वारेन्टी छैन.\n" + +#: tools/gnomesu.c:40 +msgid "Pass the command to execute as one single string." +msgstr "एकल स्ट्रिङ्गमा कार्यान्वयन गर्न आदेश पास गर्नुहोस्" + +#: tools/gnomesu.c:41 +msgid "COMMAND" +msgstr "आदेश" + +#: tools/gnomesu.c:44 +msgid "Run as this user instead of as root." +msgstr "रुटको सट्टा प्रयोगकर्ता चालु गर्नुहोस्." + +#: tools/gnomesu.c:45 +msgid "USERNAME" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" + +#: tools/gnomesu.c:65 +msgid "GNOME SuperUser" +msgstr "जीनोम सुपरप्रयोगकर्ता" + --- po/sv.po +++ po/sv.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Swedish messages for libgnomesu. -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2005. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. # -# $Id: sv.po,v 1.8 2005/01/08 17:55:23 hongli Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.9 2006/04/16 23:04:26 dnylande Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomesu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:52+0100\n" -"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 01:01+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ #: src/gnomesu-auth-dialog.c:214 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "_Fortsätt" #: src/gnomesu-auth-dialog.c:364 msgid "Administrator (root) privilege is required." @@ -57,9 +58,9 @@ msgstr "Inga tjänster för libgnomesu är tillgängliga.\n" #: src/services/pam.c:192 src/services/su.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter %s's password and click Continue." -msgstr "Ange lösenordet för %s och klicka på Kör för att fortsätta." +msgstr "Ange lösenordet för %s och klicka på Fortsätt." #: src/services/pam.c:194 src/services/su.c:187 msgid "The requested action needs further authentication." --- po/uk.po +++ po/uk.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# Ukrainian translation of notifier. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-04 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 11:46+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:111 +msgid "Password needed" +msgstr "Потрібен пароль" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:164 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:214 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Продовжити" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:364 +msgid "Administrator (root) privilege is required." +msgstr "Потрібні привілеї адміністратора (root)" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:365 +msgid "Please enter the root password to continue." +msgstr "Введіть пароль користувача root." + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:414 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:439 +msgid "Please wait, verifying password..." +msgstr "Зачекайте, пароль перевіряється..." + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:447 +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Некоректний пароль, спробуйте ще раз." + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:454 +msgid "Incorrect password, please try again. You have one more chance." +msgstr "Некоректний пароль, спробуйте ще раз. У вас залишився лише один шанс." + +#: ../src/libgnomesu.c:182 +msgid "No services for libgnomesu are available.\n" +msgstr "Служби для libgnomesu недоступні.\n" + +#: ../src/services/pam.c:192 ../src/services/su.c:185 +#, c-format +msgid "Please enter %s's password and click Continue." +msgstr "Введіть пароль користувача %s та натисніть Продовжити." + +#: ../src/services/pam.c:194 ../src/services/su.c:187 +msgid "The requested action needs further authentication." +msgstr "Для подальшої автентифікації не вимагатимуться ніякі дії." + +#: ../src/services/pam.c:200 ../src/services/su.c:193 +#, c-format +msgid "%s's _password:" +msgstr "_Пароль користувача %s:" + +#: ../src/services/pam.c:229 ../src/services/su.c:222 +#, c-format +msgid "User '%s' doesn't exist." +msgstr "Користувач %s не існує:" + +#: ../src/services/pam.c:234 ../src/services/su.c:226 +msgid "An unknown error occured while authenticating." +msgstr "Невідома помилка при автентифікації." + +#: ../src/services/pam.c:238 ../src/services/su.c:230 +msgid "You do not have permission to authenticate." +msgstr "Ви не маєте прав для автентифікації." + +#: ../src/services/pam.c:242 +msgid "Unable to initialize the PAM authentication system." +msgstr "Не вдається ініціалізувати систему автентифікації PAM." + +#: ../su-backend/closeout.c:71 ../su-backend/closeout.c:73 +msgid "write error" +msgstr "помилка запису" + +#: ../su-backend/version-etc.c:38 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Записано %s.\n" + +#: ../su-backend/version-etc.c:39 +msgid "" +"\n" +"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Авторські права (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Це -вільне програмне забезпечення; умови копіювання дивіться у коді програми.\n" +"Не надається НІЯКОЇ гарантії; навіть ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n" + +#: ../tools/gnomesu.c:40 +msgid "Pass the command to execute as one single string." +msgstr "Передайте команду для виконання як один єдиний рядок." + +#: ../tools/gnomesu.c:41 +msgid "COMMAND" +msgstr "КОМАНДА" + +#: ../tools/gnomesu.c:44 +msgid "Run as this user instead of as root." +msgstr "Запустити відо користувача а не від root." + +#: ../tools/gnomesu.c:45 +msgid "USERNAME" +msgstr "ІМ'ЯКОРИСТУВАЧА" + +#: ../tools/gnomesu.c:65 +msgid "GNOME SuperUser" +msgstr "Адміністратор GNOME" --- po/vi.po +++ po/vi.po @@ -0,0 +1,132 @@ +# Vietnamese Translation for libgnomesu. +# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# This file is distributed under the same license as the libgnomesu package. +# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2004. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnomesu Gnome HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-13 23:00+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:111 +msgid "Password needed" +msgstr "Yêu cầu mật khẩu" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:164 +msgid "Command:" +msgstr "Lệnh:" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:214 +msgid "C_ontinue" +msgstr "T_iếp tục" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:364 +msgid "Administrator (root) privilege is required." +msgstr "Yêu cầu phải có đặc quyền của nhà quản trị (root)." + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:365 +msgid "Please enter the root password to continue." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu chủ (root) để tiếp tục." + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:414 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu:" + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:439 +msgid "Please wait, verifying password..." +msgstr "Hãy chờ, đang kiểm tra mật khẩu..." + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:447 +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Sai mật khẩu, hãy nhập lại." + +#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:454 +msgid "Incorrect password, please try again. You have one more chance." +msgstr "Sai mật khẩu, hãy nhập lại. Bạn có một dịp nhập nữa." + +#: ../src/libgnomesu.c:182 +msgid "No services for libgnomesu are available.\n" +msgstr "Hiện không có dịch vụ nào cho libgnomesu.\n" + +#: ../src/services/pam.c:192 ../src/services/su.c:185 +#, c-format +msgid "Please enter %s's password and click Continue." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu của %s và nhấn « Tiếp tục »." + +#: ../src/services/pam.c:194 ../src/services/su.c:187 +msgid "The requested action needs further authentication." +msgstr "Hành động đã chọn cần phải xác thực thêm." + +#: ../src/services/pam.c:200 ../src/services/su.c:193 +#, c-format +msgid "%s's _password:" +msgstr "_Mật khẩu của %s:" + +#: ../src/services/pam.c:229 ../src/services/su.c:222 +#, c-format +msgid "User '%s' doesn't exist." +msgstr "Không có người dùng « %s »." + +#: ../src/services/pam.c:234 ../src/services/su.c:226 +msgid "An unknown error occured while authenticating." +msgstr "Gặp lỗi không xác định khi xác thực." + +#: ../src/services/pam.c:238 ../src/services/su.c:230 +msgid "You do not have permission to authenticate." +msgstr "Bạn không có quyền hạn để xác thực." + +#: ../src/services/pam.c:242 +msgid "Unable to initialize the PAM authentication system." +msgstr "Không thể khởi tạo hệ thống xác thực PAM." + +#: ../su-backend/closeout.c:71 ../su-backend/closeout.c:73 +msgid "write error" +msgstr "lỗi ghi" + +#: ../su-backend/version-etc.c:38 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Tác giả: %s.\n" + +#: ../su-backend/version-etc.c:39 +msgid "" +"\n" +"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bản quyền © năm 1999 Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" +"Đây là phần mềm tự do; hãy xem mã nguồn để biết về điều kiện sao chép.\n" +"Không có sự đảm bảo nào; thậm chí không có khả năng thương mại\n" +"hay cho một mục đích riêng nào đó.\n" + +#: ../tools/gnomesu.c:40 +msgid "Pass the command to execute as one single string." +msgstr "Gởi lệnh qua để thực hiện dạng một chuỗi riêng lẻ." + +#: ../tools/gnomesu.c:41 +msgid "COMMAND" +msgstr "LỆNH" + +#: ../tools/gnomesu.c:44 +msgid "Run as this user instead of as root." +msgstr "Chạy với tự cách người dùng này thay cho quản trị (root)." + +#: ../tools/gnomesu.c:45 +msgid "USERNAME" +msgstr "TÊN_NGƯỜI_DÙNG" + +#: ../tools/gnomesu.c:65 +msgid "GNOME SuperUser" +msgstr "Siêu người dùng GNOME" --- po/zh_TW.po +++ po/zh_TW.po @@ -1,6 +1,6 @@ # traditional Chinese translation of libgnomesu. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2004. +# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 18:36+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
OpenBuildService.org
Documentation
API Documentation
Code of Conduct
Contact
Support
@OBShq
Terms
openSUSE Build Service is sponsored by
The Open Build Service is an
openSUSE project
.
Sign Up
Log In
Places
Places
All Projects
Status Monitor